quando il DM?

Travellinfan
00mercoledì 27 luglio 2011 00:29
Ciao ragazzi,
.. pian pianino son arrivato ad una 20ina di match con l'sk1 e sk2.. le regole ormai son assimilite, ma rimangono ovvimante dubbi, sopratutto tra alcune differenze tra full e sk. Mi riferisco in questa discussione al fatto di piazzare il DM su un unità rotta.

Se non sbaglio nel full quando si passa vicino ad un unità nemica broken si piazza immediatamente il DM (che rotterà nella fase di rotta) e io con la mia squadra posso continuare il movimento (credo che nel full sia cosi ma aspetto conferme).

Nello SK vi è scritto che durante la fase di rotta se un unità broken è vicina ad un unità nemica deve prendere il DM e rottare, questo significa che durante la fase di movimento (o non) l unita nemica è venuta vicina all unità broken TERMINANDO IL MOVIMENTO in quell esagono.

quindi nello SK bisogna fermarsi adiacente per dare il DM?

Grazie
ecz
00mercoledì 27 luglio 2011 01:24
le due cose sono scollegate.
il fatto che un'unità che passa adiacente ad un broken forza il DM, non vuol dire che la costringa anche alla rotta. L'attaccante non ha alcun obbligo di fermarsi

La rotta, come tu stesso hai detto, è obbligatoria solo se
- la broken unit è adiacente ad un nemico (conosciuto) unbroken AL MOMENTO della fase di rotta, oppure aggiungo io
- se si trova in open ground, in los, e nel normal range di un'unità nemica, conosciuta, armata e non impegnata in melee.

E non ci sono differenze su questo tra SK ed ASL.
ecz
00mercoledì 27 luglio 2011 01:30
mettere il DM non vuol dire che si andrà sicuramente in rotta nella fase di rotta.

andare in rotta è un'azione che è possibile solo se si è sotto DM, ma che in alcuni casi non è obbligatoria, oppure è addirittura proibita (bisogna stare dove si ci trova pur se marcati DM).

E' fondamentale la differenza tra "brekkare/rompere" ed "andare in rotta", due momenti diversi, due cose completamente separate.

gwaedin
00mercoledì 27 luglio 2011 10:49
Aggiungo anche una cosa che probabilmente ti è sfuggita.
Nelle regole SK1, alla fine del paragrafo 3.2, si dice chiaramente che un'unità prende il DM in qualunque momento si venga a trovare adiacente ad una unità nemica conosciuta o quando subisca un fuoco che avrebbe avuto la possibilità almeno teorica di infliggere un NMC (tenendo in conto anche il cowering).
Concordo che è un posto strano in cui infilarla ma sulla cattiva organizzazione delle regole SK abbiamo già discusso a lungo, è dovuta al tentativo di condensarle al massimo. Assai di rado però differiscono dall'ASLRB nei fondamentali.
Travellinfan
00mercoledì 27 luglio 2011 15:43
ok grazie... guardavo la traduzione in italiano del punto 3.2, e non è stato tradotto in modo perfetto.. magari lo si correggerà.. solitamente quando ho un dubbio confronto traduzione/rules ma qui non lo avevo fatto.. ciao e grazie ;-)

domanda... nella fase di avanzata quindi il dm viene dato tornando sempre alla regola dell essere adiacente?
ecz
00mercoledì 27 luglio 2011 17:11
Re:
Travellinfan, 27/07/2011 15.43:

ok grazie... guardavo la traduzione in italiano del punto 3.2, e non è stato tradotto in modo perfetto.. magari lo si correggerà.. solitamente quando ho un dubbio confronto traduzione/rules ma qui non lo avevo fatto.. ciao e grazie ;-)

domanda... nella fase di avanzata quindi il dm viene dato tornando sempre alla regola dell essere adiacente?




la traduzione è fatta fedelmente, nei limiti del possibile, tenuto conto che si tratta di due lingue diverse.

in inglese si dice che se l'unità broken "becomes adjacent" ad un'unità conosciuta nemica va marcata col DM;
la traduzione italiana dice "Una unità broken ...che si ritrova adiacente ad una Unità nemica nota va coperta col DM.
Francamente qui non vedo imperfezioni da correggere.

in risposta alla tua domanda sì, il DM "viene dato" appunto perchè l'unità broken si "ritrova adiacente" oppure se preferisci, "becomes adjacent" ad un'unità nemica conosciuta.





Travellinfan
00mercoledì 27 luglio 2011 17:31
grazie ecz... concordo che non sia facile trovare i termini giusti nelle due lingue, dovrei imparar di piu a confrontare i regolamenti.. ;-)

con il "si trova" (o si vine a trovare) pensavo alla fine del movimento... becomes lo intendo piu come "diventa" adiacente (in qualsiasi caso di movimento e durante il movimento)... comunque ho capito e stasera un bel scenario sk2... grazie ragazzi come sempre e alla prossima..
gwaedin
00mercoledì 27 luglio 2011 23:04
Questo è un ottimo esempio di quanto dicevo in un altro topic rispetto alle possibili ambiguità che si possono generare in seguito ad una traduzione delle regole... se succede per il pur ottimo lavoro del semplice SK1, figuriamoci con l'ASLRB. Rimango della mia idea: meglio imparare quel minimo di inglese che serve... [SM=g27960]
gwaedin
00giovedì 28 luglio 2011 22:29
Millesimo post! Non me ne ero neanche accorto...
Questa è la versione 'lo-fi' del Forum Per visualizzare la versione completa clicca qui
Tutti gli orari sono GMT+01:00. Adesso sono le 06:43.
Copyright © 2000-2024 FFZ srl - www.freeforumzone.com